Após dois anos, enfim Xanadu!
Quando eu comecei a fansub em 2021, um dos primeiros animes em que apresentei interesse em legendar foi um OVA meio esquisito de 1987, baseado em um jogo que aparentemente tinha tido muito sucesso. O nome desse OVA era Xanadu Dragonslayer Densetsu.
Infelizmente, naquela época eu tinha dois problemas. O primeiro era a falta da experiência que eu tenho hoje.
O segundo é que os materiais que eu tinha pra trabalhar eram horríveis. A única tradução disponível era uma terrível em inglês que (até onde eu me lembro) era derivada de outra legenda chinesa. Além disso, todas as raws que não eram um upscale sofriam de diversos problemas terríveis.
Na época, eu tentei fazer o possível, com um membro do Discord (que eu infelizmente não me lembro mais quem foi) até me ajudando tentando traduzir a tal legenda em inglês. Infelizmente, nada iria adiantar muito naquele momento, e a ideia de traduzir o projeto foi descartada naquele momento. Eu cheguei a reacender a ideia de traduzir o OVA em uma das minhas antigas discussões com os membros das fansubs Proxy e Gekigá, mas não tive mais muito trabalho no OVA desde então.
Até mais ou menos umas semanas atrás. Um conhecido meu, da comunidade de fansubs gringas, fez o upload de uma nova captura do VHS. O que era maravilhoso, já que esse VHS é praticamente impossível de se encontrar por um preço decente. Naquele momento, eu já considerei pegar o projeto de novo, mas se havia alguma dúvida, essa dúvida foi eliminada completamente que o meu amigo Marty, da fansub LonelyChaser, apareceu pra me convidar pra legendar o OVA em inglês (Marty faz outras partes da fansub, a parte da tradução normalmente é deixada para outros membros). Como eu já tinha alguma experiência (vide Hanoka que foi meu último lançamento), decidi aceitar o desafio.
Passei mais ou menos uma semana e meia trabalhando direto na tradução em inglês, e também em uma nova em português – ambas completamente feitas do zero a partir da dublagem japonesa original. E agora posso confirmar, é uma grande satisfação descarregar um projeto que ficou por tanto tempo esperando seu momento de brilhar. O OVA em si, pelo menos no meu ver, não é graaaande coisa – é aceitável, tem uns momentozinhos legais, mas mais vale pela ótima trilha sonora (composição de Seiji Yokoyama, famoso por Saint Seiya) e por alguns trechos de animação muito boa. É verdade, o anime tá até listado no SakugaBooru.
Infelizmente, tive alguns problemas no final com a parceria. A LonelyChaser precisou cair fora, e no final minha tradução em inglês foi meio que descartada. Mas não tem problemas. O anime ainda estará disponível com legendas em português, e para compensar, decidi experimentar fazer o upload no Youtube. Espero que sintam a mesma satisfação que eu senti ao ver isso concluído ao assistirem o anime.
“ambas completamente feitas do zero a partir da dublagem japonesa original”
O moleque pega sub pronto em inglês e vem dizer isso, além de ser tradução automática mal revisada (qualquer um com o mínimo de experiência consegue notar, pois as coisas são literalmente traduzidas de como está na legenda em inglês, e não teve o mínimo de esforço pra deixar natural, como é falado em português). Tirando os erros de português, onde não sabe nem usar os “quê” direito.
Dois anos pra concluir um OVA? E ainda por cima a legenda é ruim, e a raw é uma porcaria. Além disso, hardsub em 2023? Piada.
Primeiro. A sub não veio “pronta” do inglês. Eu traduzi do japonês pro português e inglês ao mesmo tempo. Se você acha que eu consegui copiar a fansub da LonelyChaser em um dia, ou você é muito burro, ou muito mal-caráter.
Segundo. Não foi uma tradução automática. Fiz com dicionário em mãos. Até porque se fosse uma tradução automática mesmo, eu não teria levado o tempo que eu levei.
Terceiro, as coisas estão iguais na legenda em inglês, porque a legenda em inglês e português foram feitas pela MESMA PESSOA, eu.
Quarto. Se eu tiver errado mesmo algum “que”? (eu revisei, mas talvez tenha errado mesmo e acabei deixando passar), revisarei.
Quinto. Não foram dois anos. A promessa é antiga, mas essa legenda só foi iniciada entre Agosto e Setembro, então é uma legenda completamente nova.
Sexto. Opinião minha, mas não achei a legenda ruim, não.
Sétimo. Se você acha que a raw é uma porcaria, vá reclamar com o WOWMD, que capturou a fita VHS dele em formato lossless e nos forneceu a captura.
Oitavo. Apenas a versão no Youtube é hardsub por causa da estilização. Você nem sequer deu ao trabalho de checar os links de download.
Nono. Piada é você.
Por fim, Décimo. Eu sei quem você é.